|
Profil
Traducteur français senior pour de grands courtiers en Bourse
|
 |
Crédit Agricole Indosuez Cheuvreux (juin à novembre 2000)
Traduction quotidienne du morning fax avant l'ouverture du marché.
Traduction d'études sectorielles ou sur les sociétés.
|
|
|
|
|
 |
HSBC Securities (novembre 1997 à mai 2000)
Traduction de la recherche actions pan-européenne rédigée par les analystes de Londres.
Création de glossaires sur Internet, les Telecoms, l'Electronique, les Médias, etc.
|
|
|
|
Chef de projets de traduction expérimenté
|
 |
Sonovision Itep (1997)
Gestion de l'ensemble de la traduction en anglais liée à la construction d'une ligne TGV
en Corée par GEC Alsthom et CS Transport.
|
|
|
|
|
 |
Berlitz Translation (1996)
Responsable de l'équipe "small documentation" : projets de traduction/interprétation
dans toutes le combinaisons de langues.
|
|
|
|
Langues
|
 |
Anglais : courant (1995 : diplôme d'Anglais des Affaires de la Chambre de Commerce Britannique).
|
|
|
|
|
 |
Espagnol : courant (1994 : diplôme d'Espagnol des Affaires de la Chambre de Commerce Espagnole).
|
|
|
|
Formation
|
 |
1998 – ESCP (Ecole Supérieure de Commerce de Paris)
Séminaire de Formation « Introduction à la comptabilité, la gestion et l'analyse financière ».
|
|
|
|
|
 |
1995 – ISIT (Institut Supérieur de Traduction et d'Interprétation)
Diplôme de traducteur/interprète, Option Affaires Internationales (gestion, économie, droit).
|
|
|
|
|
 |
DEUG d'Economie (Université Paris XI, Faculté Jean Monnet de Sceaux, Télé-Enseignement)
|
|
|
|
|